На овај начин, све глуве особе које користе железнички превоз сада на једноставан начин могу добити све потребне и важне информације у вези путовања возом.
SignAvatar је иновативно софтверско решење које аутоматски преводи говор на знаковни језик, омогућавајући глувим особама, као и страним путницима, приступ важним информацијама у јавном превозу и другим окружењима у реалном времену. Намењен је свима који се свакодневно суочавају с баријерама у комуникацији — посебно заједници глувих, за коју је знаковни језик матерњи.
Кроз употребу вештачке интелигенције и реалистичних 3D аватара, SignAvatar преводи обавештења са разгласа у аеродромима и железничким станицама на знаковни језик и текстуалне формате, чинећи јавни простор приступачнијим и инклузивнијим за све. Наш саговорник и оснивач стартапа Ђорђе Димитријевић открива нам да је део инспирације за SignAvatar дошао из личног разлога, а то су проблеми са слухом које има његов брат.
Заиста, овај стартап настао је као пројекат са стране у његовој претходној компанији, која је била софтверска агенција. Када су Ђорђе и његов тим видели потенцијал који би SignAvatar могао да донесе, урадили су спин-оф и почели да се фокусирају на вештачку интелигенцију која стварно помаже људима да живе боље животе:
„Наш заједнички рад почео је још у средњој школи, где смо се свакодневно дружили, учили математику и радили понеки пројекат ван школе заједно. Сви оснивачи су похађали Математичку гимназију у Београду или истурена одељења у Краљеву и Ваљеву. Та веза наставила се кроз факултет, где смо неки били и део прошле фирме RedTech.“
Ђорђе је додао и да су данас неки чланови тима на Електротехничком и Математичком факултету, а неки су раније били чланови Microsoft-овог тима за вештачку интелигенцију. Сада SignAvatar чини деветоро људи, укључујући две глуве особе, а посао обављају из Силицијумске долине у Калифорнији и из Београда.
Док многи стартапи мењају правац, у SignAvatar-у су остали фокусирани на почетну визију — прављење софтвера који преводи говор на знаковни језик. У наставку следи њихова прича и више детаља о технологији коју развијају.
Свако има право на матерњи језик, а за глуве — то је знаковни
Развијајући софтвер који преводи говор на знаковни језик, тим из стартапа SignAvatar створио је решење које унапређује приступачност информација у јавним просторима. Њихова технологија већ је нашла примену у првом производу под називом TransportSign, који омогућава да се све јавне информације које се чују на разгласу преведу на знаковни језик и било који језик у тексту.
Те информације, како наводи наш саговорник, приказују се на екрану или унутар апликације/прегледача. Овакво решење помаже различитим корисницима: свим интернационалним путницима, наглувим особама или особама које лошије чују у бучним срединама, као и глувим особама којима је знаковни језик матерњи. Ђорђе додатно објашњава:
„SignAvatar прави софтвер који преводи говор на знаковни језик. Ту технологију смо искористили за наш први производ TransportSign, где све јавне информације које се чују на разгласу преводимо на знаковни језик и било који језик у тексту. Информације се приказују на екрану или унутар апликације/прегледача.“
Додаје да је технолошка основа решења заснована на напредним алгоритмима вештачке интелигенције, као и на невероватно човечанским Metahuman 3D аватарима које прави 3Lateral, такође српска фирма. Резултат свега тога је одлично корисничко искуство на аеродромима и железничким станицама, где се све информације преносе до свих људи, без изузетка.
Посебан фокус стављен је на заједницу глувих, којима је знаковни језик матерњи. Важно је разумети, како истиче Ђорђе, да иако глуви људи углавном могу да читају, они су писани језик научили много касније у животу и никада га неће моћи чути, па се природно ослањају на знаковни језик. „Ми верујемо да свако заслужује право на свој матерњи језик“, закључује он.
Партнерство са јавним предузећем СрбијаВоз
Недавно партнерство које је SignAvatar остварио са СрбијаВозом представља значајан корак ка широј имплементацији дигиталне приступачности у јавном превозу широм региона. Како објашњава оснивач, ова функционалност развијена је уз подршку Иновационог фонда Србије и СрбијаВоз-а, у оквиру GovTech програма.
Решење омогућава глувим особама да директно из апликације СрбијаВоз прате све информације о доласцима, поласцима и променама на железничким станицама — и то на свом матерњем језику. Технологија аутоматски препознаје најближу станицу, али кориснику нуди и могућност да је изабере ручно.
Информације које се иначе преносе путем разгласа доступне су и у текстуалном формату на српском језику, као и у преводу на енглески, што додатно помаже странцима и туристима. „Функционалност је потпуно бесплатна свим грађанима и туристима“, истиче Ђорђе.
За коришћење ове опције довољно је преузети званичну апликацију СрбијаВоз, улоговати се и пронаћи опцију „Информације на знаковном језику“ у корисничком профилу. Ту се отвара једноставан интерфејс за праћење железничких информација. Тренутно апликација подржава веће станице, уз план да се функционалност прошири и на преостале, уколико се пронађе буџет за приступачност.
Овај пројекат долази у правом тренутку, јер је 28. јуна у Европи ступио на снагу Закон о приступачности (European Accessibility Act), који обавезује земље чланице да побољшају дигиталну приступачност јавних услуга. У оквиру истог пројекта, тим из SignAvatar-а имао је и подршку компаније Microsoft — кроз програм Microsoft Garage, који им је омогућио приступ кредитима и експертима из Microsoft центра у Београду.
Када је реч о примени софтверског решења SignAvatar, могућности су готово неограничене. Превод говора и текста на знаковни језик потребан је свуда: у едукацији, медијима, на јавним местима, и тако даље. Ипак, тим се свесно одлучио за фокусиран приступ, јер како Ђорђе наводи:
„Могућности примене превода на знаковни језик су практично неограничене: едукација, медији, јавна места... Свуда где постоји говор или текст, потребан је и знаковни језик. Ипак, ми смо се свесно определили за фокусиран приступ.“
Након више од 300 интервјуа са глувим особама, одлучили су да се фокусирају управо на сектор транспорта. Филозофија тима јесте да се један проблем реши изузетно добро, уместо да се покушава решавати више њих истовремено. А оно што SignAvatar заиста издваја од конкуренције јесте јединствени приступ.
Као основу за превод, користе motion capture одела у којима глуви људи знакују, што гарантује аутентичан и најбољи могући знаковни језик са стабилним резултатима. Уместо AI генерисаних особа, определили су се за 3D аватаре, јер тренутни модели и истраживања јасно показују да ће генерисање лица и прстију и даље представљати технички изазов — а управо су то најкритичнији делови знаковног језика.
На питање како су корисници реаговали на њихово решење, Ђорђе одговара да су реакције биле изузетно позитивне — како од стране глувих, тако и од људи који чују. Признаје да су у почетку имали доста изазова, али то је, како каже, била природна еволуција:
„У оквиру GovTech пројекта је предвиђена тест фаза управо због тога. Кроз ту фазу смо сукцесивно исправљали грешке и усавршавали систем. Тренутно радимо на малој студији случаја у којој ћемо интервјуисати кориснике, са циљем да прикупимо детаљне утиске и идентификујемо начине како да се додатно побољшамо.“
Након јавног гласовног обавештења на аеродрому или железничкој станици, AI технологија SignAvatar-а претвара говор у знаковни језик.
Превод на знаковни језик да постане обавеза — као рампе за инвалидска колица!
Када су постављали бизнис модел стартапа SignAvatar, тим се суочио са изазовом како да истовремено остану финансијски одрживи, а да притом задрже своју друштвену мисију, што је помагање заједници глувих. Ђорђе објашњава да је још од самог почетка постојала јасна визија да њихови крајњи корисници, односно глуви, никад не треба да плаћају за њихове услуге:
„Ми чак донирамо проценат сваке имплементације TransportSign-а локалној организацији глувих, што је наш начин да директно подржимо заједницу којој помаже.“
Ипак, додаје да свака стартап компанија, без обзира на то да ли има визију да помогне људима, мора да буде оријентисана на профит. Зато су одлучили да примене B2B приступ, са фокусом на аеродроме, као примарне партнере и клијенте. Развили су и тростепени модел цена (3 tier pricing model), који се прилагођава величини аеродрома, како би решење било флексибилно и доступно различитим тржиштима.
Када је реч о плановима за будућност, тим већ има јасно постављене циљеве о којима нам Ђорђе открива више детаља:
Краткорочно, наш циљ је да до краја 2027. године будемо присутни на 20 аеродрома и железница. Паралелно са тим, планирамо да проширимо наше решење у друге вертикале, јер потенцијал за примену је огроман.
Дугороочно, амбиција SignAvatara је још већа: да постану водећи провајдер за све преводе на знаковни језик и помогну глувим особама да имају приступ свим информацијама на свом матерњем језику. Поред тога, желе да активно утичу на промену законских регулатива.
„Такође желимо да се активно боримо за то да превод на знаковни језик постане обавеза кроз регулативе, баш као што су данас обавезне рампе за инвалидска колица. Верујемо да је то природан корак у еволуцији приступачности и да ће се то догодити, питање је само када“, закључује Ђорђе.
Извор: Нетокрација


